|
Ade Polenland,
Ade weites Land,
Heim geht jetzt die Fahrt.
Wollen heimwärts ziehn,
Wo die Kirschen blühn,
Manches Mädel auf uns harrt.
He, bester Wirt, he,
Schenk uns nochmals ein
Nehmen jetzt Abschied
Von dem rotgoldnen Wein
Ade Polenland,
Ade weites Land,
Lebe nun Wohl.
Ja, das ist Soldatenleben,
Ob in Warschau oder Prag.
Müssen wir auch morgen kämpfen,
Heute lacht der helle Tag.
Haben wir auch Piwo getrunken
Und der feurighaar'gen Janka gewunken
Bis die letzte Streife kam
Und uns nach Hause nahm.
|
Farewell Poland,
Farewell distant land.
Our way now goes home.
We want to march homeward,
Where cherries blossom,
Many girls are waiting for us.
Ho, good innkeeper, Ho,
Pour us one more drink,
We are making now our departure
From the red-golden wine.
Farewell Poland,
Farewell distant land,
Farewell now.
Yes, that's a soldier’s life.
Whether in Warsaw or Prague.
We must also fight tomorrow.
Today is a bright cheerful day.
We also drank Piwo (beer)
And fiery haired Janka kept on waving
Until last patrol came
And took us home.
|